オランダ暮らし30年目、やっぱり翻訳つづけてます!
by orandanikki
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
以前の記事
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
お気に入りブログ
メモ帳
リンクフリーです。
記事・画像の無断転載はお断りします。

メールはお気軽に
sakiamsterdam@gmail.comまで。
ハリネズミの感想もうれしいです!

以前のオランダ日記はこちら。
ライフログ
最新の記事
2017年5月21日
at 2017-05-22 03:22
2017年5月20日
at 2017-05-21 02:43
2017年5月18日
at 2017-05-19 04:36
2017年5月17日
at 2017-05-18 02:22
2017年5月16日
at 2017-05-17 03:21
外部リンク


2015年1月13日

短い日記。


今朝、これから訳す絵本を読んだ。

最初は声を出して読んでいたのだが

途中で急に悲しくなってきて

黙って読みつづけていたら

物語のなかの主人公もちょうどそこで同じように

悲しくなっていた。

その後はもうひたすら入りこんで読み、

読み終わってもしばらく泣いていた。


こんなすごい物語を訳せるなんて

とてもありがたいこと。

だいじに訳そう。


お昼ごろ、郵便が届いて――

きのう出版社の人にお願いした本が

さっそく送られてきたのだった。


暮れに出版社で会ったとき

「この作家ならこれがいちばんいい」と勧めてくれた本が

とてもよかったので、

他の作品もさっと読んでシノプシスを作るつもり。

出版社の人も楽しみにしてくれているのでがんばろう。


べつの本を時間のあるときに訳している。

こちらも応援してくれている人たちがいるし

訳しているだけでもとても楽しい至福の時間。


『残念な日々』翻訳についてのオランダ語の記事について

母と電話で話したとき、

「ほんとうによかったね、石の上にも3年っていうけど

もっとだね」と言ってくれた。


わたしの場合はゆっくりなので〈石の上にも30年〉だと

最近、よく思っている。


色々大変だったけれど、いまはなんだかとても楽しい気分。

オランダに住みはじめて30年を迎えるころには

いま取り組んでいることが形になっているといいな。
[PR]
by orandanikki | 2015-01-13 21:19
<< 2015年1月14日 The Discovery o... >>